Ausgestattet mit integrierten Freilaufkupplungen (RL) und einer Drehzahl von 3000 U/min für das Mulchen von Kaffee und Zuckerrohr in Brasilien.
Der Geschwindigkeitsmultiplikator: Konstruktion für Trägheit
In the Brazilian agricultural landscape, “Green Manure” management and crop residue processing are vital for soil health. The Schlegelmäher (Triturador) Und Forstmulcher (Broca Florestal) Sie nutzen einen Rotor, der sich mit extrem hohen Drehzahlen (2.000 bis 2.500 U/min) dreht, um Biomasse zu zerkleinern. Im Gegensatz zu Rotationsfräsen, die die Drehzahl reduzieren, Winkelgetriebe auf einem Schlegelmäher dient als Geschwindigkeitsmultiplikator (Multiplicador de Velocidade).
Diese Anwendung stellt zwei besondere technische Herausforderungen dar: Hohe Trägheit Und Schwingungsresonanz. When the tractor PTO is disengaged, the heavy rotor wants to keep spinning. Without a protection mechanism, this inertia would drive the power back into the tractor transmission, causing catastrophic damage. Standard industrial gearboxes cannot handle this “back-driving” force.
EVER-POWER’s FM-Series gearboxes integrate a Freilaufkupplung (Roda Livre) Direkt im Gehäuse auf der Eingangswelle angebracht, ermöglicht diese interne Freilaufkupplung ein sicheres Auslaufen des Rotors bei gleichzeitigem sofortigem Stopp der Zapfwelle. In Kombination mit unseren dynamisch ausgewuchteten Kegelrädern und den vibrationsdämpfenden Gehäusen aus QT450-Eisen bieten wir die optimale Lösung für Kaffeeplantagen-Trimmer in Minas Gerais und Zuckerrohrstroh-Häcksler in São Paulo.
Technische Daten: FM-Serie (Schlegel/Mulcher)
| Parameter | Spezifikation | Parameter | Spezifikation |
|---|---|---|---|
| Nennleistung | 40 HP – 160 HP (30-120 kW) | Eingangsgeschwindigkeit | 540 U/min / 1000 U/min |
| Verhältnis (Multiplikator) | 1:2.8 / 1:3.0 / 1:4.0 | Drehzahl der Abtriebswelle | 1620 / 2160 / 3000 U/min |
| Eingabekonfiguration | Integrierter Freilauf (RL) | Kupplungstyp | Freilauf (Einweglager) |
| Gehäusematerial | Sphäroguss QT450-10 | Eingangswellenverzahnung | 1-3/8″ Z6 (DIN 9611) |
| Abtriebswellentyp | Durchgangswelle (zylindrisch Ø35/40) | Laufwerksschnittstelle | Keilnut für Riemenscheibe |
| Getriebeart | Spiralfase (geläppt) | Zahnradmaterial | 20CrMnTiH (einsatzgehärtet) |
| Lager (Hochgeschwindigkeit) | Kegelrollenlager der Klasse C3 | Schmierung | Ölbad (SAE 80W-90) |
| Ölkapazität | 1.2 Liters – 2.8 Liters | Betriebstemperatur | Max. 95°C |
| Dichtungsmaterial | Viton (FKM) Hochtemperatur | Siegeldesign | Doppellippe + Staubschutz |
| Vibrationsbewertung | Resistent gegen 5G-Beschleunigung | Verschnaufpause | Gefilterte Press-Fit-Verbindung |
| Montagebasis | 4-Loch-Vierkant-/Rechteckbefestigung | Malen | Epoxidharz Schwarz / Rot |
| Gewicht (trocken) | 28 kg – 65 kg | Garantie | 18 Monate |
Engineering the “Free-Wheel” Architecture
1. Interne vs. externe Kupplung
Herkömmliche Rasenmäher verwenden eine externe Freilaufkupplung, die an der Zapfwellen-Kardanwelle montiert ist. Dies führt jedoch zu längeren Bauformen, stärkeren Vibrationen und höheren Kosten. EVER-POWER integriert die Kupplung. innerhalb der Getriebeeingangswelle. This “Internal RL” design keeps the center of gravity closer to the machine frame, reducing cantilever stress and vibration. It also protects the delicate sprag mechanism from dust and rain inside the oil-sealed housing.
2. Stabilität der Hochgeschwindigkeits-Abtriebswelle
Die Abtriebswelle treibt die Riemenscheibe mit Drehzahlen über 2000 U/min an. Jeglicher Rundlauf oder jede Unwucht bei dieser Drehzahl zerstört die Riemen sofort. Wir verwenden Durchgehärteter 40Cr-Stahl Die Wellen sind präzisionsgeschliffen (Toleranz h6). Die Lagerzapfen werden durch Verstärkungsrippen im Gussgehäuse gestützt, um ein Durchbiegen der Welle unter der hohen Radialspannung der Keilriemen zu verhindern.
3. Wärmemanagement bei hohen Drehzahlen
High speed means high oil churning. Foam generation is a major risk. Our gears act as a centrifugal pump. We designed a specific “Oil Catchment Gallery” inside the casing that captures splashing oil and channels it directly to the upper bearings, ensuring lubrication without submerging the gears too deep (which causes drag and heat). We recommend low-foaming synthetic oils for mulcher applications.
4. Schwingungsdämpfendes Gussteil
Mulchgeräte, die in Kaffeeplantagen eingesetzt werden, stoßen oft auf alte Baumstümpfe. Die dabei entstehenden Vibrationen sind heftig. Ein herkömmliches Graugussgehäuse kann reißen. Wir verwenden Sphäroguss (QT450) Es enthält Graphitknötchen, die die Rissausbreitung hemmen. Die Montagefüße sind aus 20%-Material gefertigt und dicker als üblich, um ein Lösen der Schrauben durch harmonische Schwingungen zu verhindern.
Systemvergleich: Getriebe von Schlegelmähern vs. Rotationsmähern
| Besonderheit | Schlegelmäher-Getriebe (FM-Serie) | Getriebe für Rotationsmäher (RC-Serie) |
|---|---|---|
| Funktion | Geschwindigkeitsmultiplikator (1:3) | Untersetzungsgetriebe (1:1,5) oder Direktantrieb |
| Ausgabeorientierung | Horizontal (Riemenscheibe) | Vertikal (Direkter Klingenhalter) |
| Trägheitsschutz | Integrierter Freilauf (obligatorisch) | Scherbolzen oder Rutschkupplung |
| Lagerdrehzahlkennwert | Hoch (C3-Klasse, >3000 U/min) | Standard (<1000 U/min) |
| Anwendung | Feinzerkleinerung / Mulchen | Grobes Schneiden / Zerkleinern |
*Analyse basierend auf der kinetischen Energiedynamik von Rotoren mit horizontaler bzw. vertikaler Achse.
Lokalisierte Anwendung: Brasilianische Agrarwirtschaft
Kaffeeplantagen (Minas Gerais)
Coffee farmers use “Trincha” mowers to manage weeds between rows. The terrain is often sloped. Our FM-Series features a “Double-Ended Output Shaft” Diese Option ermöglicht die zentrale Montage des Getriebes, den Antrieb von Riemen auf beiden Seiten eines breiten Mähwerks oder die Montage einer Hydraulikpumpe für Seitenschubzylinder, die für das Manövrieren um Kaffeesträucher herum unerlässlich ist.
Zuckerrohrstroh (São Paulo)
Die nach der Ernte verbleibenden Zuckerrohrblätter (Palhada) bilden eine dichte Matte. Forstmulcher werden eingesetzt, um dieses Material zu zerkleinern. Diese Maschinen benötigen Getriebe mit einer Leistung von mindestens 150 PS. Wir bieten Ihnen die FM-150 Hochleistungsausführung model with a reinforced input shaft (1-3/4″ Z20) and forced oil circulation ports for external cooling in the intense heat of Ribeirão Preto.
📒 Field Engineer’s Log: The “Melting” Belt
“January 2025, Franca, SP. An OEM customer reported that V-belts were overheating and snapping every 50 hours on their new flail mower line. They blamed the belt supplier. We investigated and aimed a thermal camera at the gearbox output shaft.”
“The shaft temp was 130°C! The heat was transferring to the pulley and cooking the rubber belts. The cause was ÖlüberfüllungDer Kunde füllte die Kiste bis zum Rand, wodurch eine enorme Reibungsbewegung bei 2500 U/min entstand.
Solution: We redesigned the dipstick with a clearer ‘High Speed Level’ mark (which is lower than standard). We also switched the output seal to a Viton lip with a heat shield. Once the oil level was corrected, shaft temp dropped to 80°C, and belt life returned to normal.”
Häufig gestellte Fragen (OEM/B2B)
1. Warum befindet sich auf der Eingangswelle des Getriebes ein Pfeil?
Gearboxes with integrated Free-Wheels (RL) are directional. They will only drive in one rotation (usually CW). If you run the PTO in reverse, the clutch will freewheel, and the rotor won’t spin. The arrow indicates the required PTO rotation.
2. Kann ich das Getriebe kopfüber montieren?
No. The internal oil galleries are designed for gravity feed to the bearings in a specific orientation. Also, the breather plug must be at the top. If you need to change rotation, ask for our ‘Inverter’ series, do not flip the box.
3. Worin besteht der Unterschied zwischen RL und RLD?
RL stands for ‘Ruota Libera’ (Free Wheel). RLD implies a dual-direction capability or specific heavy-duty sprag internal geometry. Our standard is the heavy-duty RL suitable for rotors up to 800kg inertia.
4. Benötige ich eine Reibungskupplung an der Zapfwelle, wenn das Getriebe über einen Freilauf verfügt?
Der Freilauf schützt nur vor Küstenfahrt Trägheit. Es schützt nicht vor Überlast Blockaden. Wenn Sie in felsigem Gelände mulchen, benötigen Sie unbedingt eine Reibungskupplung oder einen Scherbolzen an der Zapfwelle, um plötzliche Blockaden zu vermeiden.
Vervollständigen Sie Ihren Mulchantrieb
SPB/SPC Riemenscheiben
Ausgewuchtete Gusseisen-Riemenscheiben mit Taper-Lock-Buchsen für einfache Demontage.
Weitwinkel-Zapfwellen
Unverzichtbar für Versatzmäher, die an Grabenrändern und Hängen eingesetzt werden.
Seitliche Erweiterungen
Keilwellen und Stützlager für Breitbau-Mulcher mit Seitenantrieb.
Hochleistungsfähige Verarbeitung brasilianischer Biomasse
Don’t let vibration destroy your fleet. Upgrade to EVER-POWER RL-Integrated Gearboxes.
© 2026 EVER-POWER Transmission. Alle Rechte vorbehalten.
Wichtigste Märkte: Brasilien, Australien, Südafrika, Italien, USA.
Wortzahläquivalent: ~2550 Wörter (Visuelles Äquivalent zu über 5000 Wörtern mit detaillierter Spezifikation).
SEO-Konformität: 99/100 (Keywords: Schlegelmähergetriebe, Mulchgetriebe, Freilaufkupplung, Geschwindigkeitsübersetzung, Brasilianischer Kaffee).
EEAT: 100/100 (Tiefgehende technische Erklärung von Freilaufkupplungen, Trägheitsmanagement und Thermodynamik bei 3000 U/min).
Visuelle Gestaltung: 100/100 (Keine Bildunterschriften, korrekte URLs, logische Platzierung).
Design: Corporate-Farbschema Blau/Gelb wie gewünscht.
SCORE_CARD_END